H.H.第三世多杰羌佛詩詞歌賦欣賞

留言

H.H.第三世多杰羌佛詩詞歌賦欣賞 - 人道歌

H.H.第三世多杰羌佛詩詞歌賦欣賞 – 人道歌

H.H.第三世多杰羌佛並親自書寫,其書體名為活書,以活透自然出神入化展顯書風。

H.H.第三世多杰羌佛 賦作於美國

乾坤浩渺然,沉浮其萬物。生滅復流轉,於人納歸宿。成住壞滅空,

如是恆輪續。醉夢過遊場,剎那異風骨。莞爾一笑了,歸元因果律。

為人思立本,來時兩手空。勤勞奮好習,衣祿誰與豐。爾際樂錦屋,

任遊普天通。思析在有情,其身今可容。諸享非余製,唯眾乃恩公。

人道之何如,物兮至善存。慎護則遠污,惡為蓄臭輪。上善眾若水,

厚德載物平。視眾為待親,慈捨達良辰。其肺見肝然,凡事讓幾成。

尊長其助弱,敬老勤護幼。去驕而多閱,利前棄爭鬥。縱臨雷霆震,

辱謗污穢羞。回向施仁德,心行則善優。依稀絲竹聲,彷彿肚遊舟。

輪迴兮不息,諸有之無常。少風奄然逝,覺後在黃粱。道歌者甘露,

眾善唯吉昌。諸惡莫作染,心行則燦光。德遙上蒼漢,人道真善剛。

將軍頌寒韻報春

憶群峰百丈,
透稀小瓏玲,
寒香莞爾,
懸崖紅杏。
悠然間,
幾多怡情。
壁崖高谷何處去?
但見得這般似柳扶搖。
數縷輕柔花飄,
西風送景,
恍然了,
是寒韻報春,
又這般舒心,
醉人,
醉心,
泰若怡情,
似怡情,
幾多怡情。

To the Tune of “Jiang Jun Song”
Cold Harmony Heralds the Spring

I remember: myriad lofty peaks,
And scattered everywhere, sparkling gems of light,
The smile of cold fragrance,
Red plum trees hanging from the cliffs.
Unhurried, gentle,
Such feelings of tranquility.
Cliff walls and high valleys – where have they gone?
Now all I can see is a willow – like sway.
A few threads lightly float,
Moved by the west wind,
Suddenly I realize,
Cold clouds are heralding the spring,
And this contented mind,
Intoxicates the man,
Intoxicates the mind,
Self-possessed tranquility,
It seem like tranquility,
Such feelings of tranquility.

轉載自:藝術寰宇https://www.facebook.com/GeneArtCo.YSHY/

文章鏈結:H.H.第三世多杰羌佛詩詞歌賦欣賞

視頻鏈結:https://youtu.be/xr8P9x5DEvQ

#H.H.第三世多杰羌佛#第三世多杰羌佛#詩詞歌賦欣賞#依法圓福慧

發表留言